How does the language of poetry conspire with the language of power? This question is at the heart of this volume which deals with Indonesia and the Philippines in the early modern and post-1945 periods. These two nations have been shaped by the forces of nationalism, revolution, and metropolitan hegemony. Whether written in Malay, Tagalog, English, or Dutch the writings coming from them carry the contradictions of their time and place in the milieu of race and class.
During the seventeenth and eighteenth centuries, Thai poets produced epics depicting elaborate myths and legends which intermingled the human, natural, and supernatural worlds. One of the most famous of these classical compositions is the Samuttakhoot kham chan, presented here in English for the first time as The Tale of Prince Samuttakote.
Chairil Anway (1922–1949) was the primary architect of the Indonesian literary revolution in both poetry and prose. In a few intense years he forged almost ingle-handedly a vital, mature literary language in Bahasa Indonesia, a language which formally came to exist in 1928. Anway led the way for the many Indonesian writers who have emerged during the past fifty years.This volume contains all that has survived of Anwar’s writing.
During the Ayutthaya period in Thailand (1350-1767), a group of meters based upon specific types and arrangements of syllables became a significant part of the Thai literary corpus. Known as chan in Thai literature, these meters, and the stanzas created from them, were adapted and transformed so that they corresponded in structure to other Thai verse forms.
Considering the size and importance of Indonesia, remarkably little has been published in the West about the society and government of that country. With over 160 million people, it is the fifth most populous country in the world. It is an archipelago of some 13,000 islands, stretching over 5,000 kilometers from from east to west, and contains within it an amazing array of cultures, as well as ethnic, economic, and religious variations.Not
Most of the earlier studies on the Indonesian political party, Golkar, tend to view the organization solely as an electoral machine used by the military to legitimize its power. However, this study is different in that it considers Golkar less an electoral machine and more as a political organization which inherited the political traditions of the nominal Muslim parties and the Javanese governing elite pre-1965, before the inauguration of Indonesia’s New Order.
This volume consists of seventeen articles by scholars including Robert Blust, Paul Hopper, A. L. Becker, Sarah Bell, J. C. Catford, Talmy Givón, J. W. M. Verharr and John U. Wolff. Tagalog, Cebuano, Ilokano, Chamorro, Malay, Old Malay, Javanese, Old Javanese, Indonesian, Niases, Loniu, and Niuean are some of the languages discussed in the study. The essays explore the issues of ergativity in Western Austronesian languages, historical morphology, phonology, phonetics and morphophonemics.
Amok, one of the few Malay words commonly appearing in English, names a syndrome of unpredictable and indiscriminate homicidal behavior with suicidal intent. In tracing the development of this behavioral pattern, Spores examines historical data, including frequently colorful colonialist accounts of such episodes, from British Malaya and the Netherlands East Indies during the period 1800–1925.Spores
As the first post-war president of the Philippines to win reelection, Ferdinand Marcos enjoyed grassroots popularity and was also highly esteemed by the officer corps and rand-and-file of the armed forces. Even more important, he was decisive, ruthless, and without equal as a political tactician. This study traces chronologically and topically the events which led to Marcos’ declaration of martial law in 1972 and calls for a return to participatory democracy.
One of the major processes in modern Southeast Asian history has been the development of ethnically heterogeneous towns and cities. Kucing, an intermediate-sized urban center in Sarawak, Malaysia, is today an institutionally complex, predominantly Chinese city of 100,000 led by modern political leaders. Lockard’s account of the development and growth of Kucing over 150 years devotes particular attention to the remarkable absence of ethnic conflict in the mixed society of Kucing.
In 1904 the British Protectorate of Brunei had reached the nadir of its fortunes. Reduced to two small strips of territory, bankrupt, and threatened with takeover by the Rajah of Sarawak (Sir Charles Brooke), Brunei received M. S. H. McArthur who was dispatched to make recommendations for Brunei’s future administration.
Although the wartime Japanese military administration of Indonesia was critical to the making of modern Indonesia, it remains shrouded in mystery, in part because of the systematic destruction of records following the Japanese surrender.
This first critical study of major contemporary Chinese poets in English treats the work of Chi Hsien, Cheng Ch’ou–yu, Chou Mengtieh, Lomen, Yungtzu, Ya Hsien, Yip Wai–lim, Wu Sheng, and Yu Kuang-chung. Ranging from the classically inspired to the highly experimental, their works represent some of the most important poetry written in the post–1949 period in China.Beginning
Phu Rieng was one of many French rubber plantations in colonial Vietnam; Tran Tu Binh was one of 17,606 laborers brought to work there in 1927, and his memoir is a straightforward, emotionally searing account of how one Vietnamese youth became involved in revolutionary politics. The connection between this early experience and later activities of the author becomes clear as we learn that Tran Tu Binh survived imprisonment on Con Son island to help engineer the general uprising in Hanoi in 1945.
Errington explores linguistic evidence of social change among the traditional priyayi elite of Surakarta in south-central Java. Employing data from texts, interviews, observed speech, and questionnaires, he shows a progressive leveling in the language used to denote traditional status differences, and he demonstrates how perceptions of speech styles reflect etiquette and the views of the users.Errington
The Dayaks of Sarawak in Borneo, formerly headhunters, have long fascinated anthropologists and other travelers to the region. In recent years, however, mounting social, political, and economic pressures from the outside world have threatened their society and traditions. In 1971 Rubenstein began a three-year project of collecting and translating Dayak oral literature in order to preserve the insights, knowledge, and vision of these remote peoples.
This translation of Ibrahim Syukri’s Sejarah Kerajaan Melayu Patani (SKMP) makes available a little known but important manuscript published privately ca. 1950 and printed in jawi (Malay written in a modified Arabic script). Shortly after its publication, the book was banned in both Thailand and Malaysia. It appears that a few copies of the original printing survived.The
Foreign language lessons often provide translations into a foreign language of phrases students would normally use in their native language and cultural setting. Particularly when studying a non-Western language, such direct translation is very misleading. Students must instead learn the conventions that guide human interactions, so they know both what to say and how to say it.In this text, therefore, the sociological context of Javanese is explained as thoroughly as Javanese grammar.
An outstanding advanced text intended to complement and supplement Indonesian language materials now available. The author takes the student through a series of original essays and previously published material on a variety of subjects, not merely explaining grammatical and vocabulary matters, but offering detailed discussions of nuances, alternative meanings, synonyms and antonyms.